等你来——为语之悦代言!
习研社官网
当前位置: 首页 > 多知 > 正文
“唇枪舌战”是拉郎配
2015年4月10日 ⁄ admin ⁄ 评论数 0+ ⁄ 已影响 +

翻阅书报,频频遭遇“唇枪舌战”:男人女人谁更聪明?英国学者意见不一,媒体报道说“男女智商孰高孰低,英国学者唇枪舌战”;大学生以辩论的形式宣传环保,新闻标题是“首都高校学子唇枪舌战宣传环保”;卧龙生《飞燕惊龙》第三十六回回目名就叫“唇枪舌战”……看来,“唇枪舌战”的误用,形势已颇为严峻。
  查遍各种辞书,没有“唇枪舌战”,只有“唇枪舌剑”。唇枪舌剑:唇如枪,舌似剑,形容争辩激烈,言辞犀利。亦作“舌剑唇枪”。鲁迅《“京派”和“海派”》:“……在许多唇枪舌剑中,以为那时我发表的所说,倒也不算怎么分析错了的。”陈毅《满江红·送周总理赴日内瓦》词:“换唇枪舌剑,议倾坛席。”
  “唇枪舌剑”是个常用成语,怎么会被错成了“唇枪舌战”了呢?原来,都是“舌战”一词搅的局。
  舌战,顾名思义即口头交锋。《三国演义》第四十三回:“诸葛亮舌战群儒鲁子敬力排众议”,可谓妇孺皆知。前些年大学生辩论赛盛极一时,1993年复旦大学代表队“舌战狮城”,在首届国际大专辩论赛上一举夺魁,堪称年度盛事。后来出版的《狮城舌战》一书,也成为当年全国的畅销图书。
  凡称得上“舌战”的,自然会有“唇枪舌剑”的场面;既然到了“唇枪舌剑”的程度,自是“舌战”无疑。正因如此,“唇枪舌剑”和“舌战”常被人们拉扯到一起,拼凑出一个似是而非的“唇枪舌战”。然而,容易混淆并不等于容许混淆。“唇枪舌剑”原本是由两个比喻组成的并列结构,对仗工整,节奏铿锵,有一种形式的美感,“舌战”一掺和进来,不但这种美感荡然无存,而且在表意上也显得模糊不清。
  (来源:语之悦/作者:邹佳明)

责任编辑:文禾

语之悦:一家轻松解决语文问题的网站

发表留言:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

资讯
说说
旗帜
学作文就上新阳光作文
若本站内容无意侵犯了您的版权,请致信电子邮箱(791541679@qq.com),我们第一时间处理,谢谢支持!